普蕾尔捡了根树枝回来生火,麦克塔维什则去周围探索一下有没有什么能得到的猎物。
“?”弯腰的时候看到地上有个奇怪的反光点,普蕾尔拽了根树枝扒拉了一下,发现是个密封良好的小塑料纸袋,里边封着一张小小的纸条。
“这就是‘宝藏’?”普蕾尔把塑料袋拎起来,看了一圈没有问题后塞进了口袋,继续捡树枝。
然后她就发现了一丛丛看起来平平无奇的小蘑菇,看起来很好吃。
针对蘑菇有没有毒这个问题,普蕾尔思索了一下,她不记得自己曾经是哪个地方的人了,但是家里基本没有吃蘑菇习惯,对蘑菇有没有毒的认知只停留在“鲜艳的有毒,朴素的没毒”这个并不科学的观念中。
“所以我应该不是云南人。”普蕾尔若有所思。
那么如何分辨蘑菇有没有毒呢?这就轮到系统出马了!
系统自带的扫描功能非常实用,普蕾尔对着这片蘑菇扫描了一下,系统给出了非常朴实无华的评价【一片无毒的草菇】,于是她就把这些蘑菇也带回去了。
巧的是,麦克塔维什也抱回了一堆蘑菇,白白的看起来朴实无华。
他有点兴奋:“我刚才看到了一个鸟窝,一会可以打个鸟蛋吃。”
普蕾尔出于谨慎也跟着扫描了一下他怀里的蘑菇,表情一变:“鸟蛋听起来很不错,但是我觉得你可能最好先把自己怀里的蘑菇丢出去。”
“?怎么了?”麦克塔维什犹豫了一下,还是转身把蘑菇放在了稍微远一点的地面上。
“……或许你听说过死亡帽吗?”普蕾尔在脑子里想了想这种蘑菇在国外最常用的名字,指着他怀里的白蘑菇,“长得和很多可食用蘑菇很像,看起来也白白的很无害,实际上一朵就能带走你。”
死亡帽是外国常用的称呼,在国内,大家比较熟悉的名字应该是毒鹅膏。
这玩意剧毒,食用后的死亡率在75%—100%之间疯狂跳跃,会对内脏乃至大脑造成永久性伤害(注一),重点是,它长得和很多无毒蘑菇都很像,就使得它更加危险。
麦克塔维什表情僵了一下,看起来很想把自己的衣服都跟着扔掉。
“倒也不全是有毒的,实际上只有三分之一左右有毒,但是它们都混到一起了,我觉得还是别冒险了,你说呢?”普蕾尔表达了自己的想法。
“你说得对,我去……呃,洗一下。”麦克塔维什比画了一下距离,“我在那边发现了一个小溪。”
“好的。”普蕾尔没意见。
她留在营地生火,将随身携带的饮用水煮开,然后把口粮里的红茶包丢进去一起煮。
说到这个问题,普蕾尔其实一早就注意到周围的人大多是英国口音(还有一些人口音重到普蕾尔根本听不懂内容更别说分辨出处了),于是她也跟着入乡随俗地调整了自己的口音。
穿越之后,普蕾尔就能够熟练地使用英文了,改变口音(尤其是根据周围环境改变口音),对她来说并不困难。
非要类比一下,就像是误入了一群东北人中间,很自然地就能说出东北话。
虽然她自己也觉得可能有些时候会莫名冒出一些美国口音,但这里什么口音的家伙都有,她反而显得很正常。
她猜测自己的新手地图应该是取自现实一些国家的特种兵训练。
是的,普蕾尔感觉自己的新手地图是一个全新的世界或者干脆就是和玩游戏时的地图一样,是个并不存在于现实世界的地方。
毕